Since this year, the external environment facing China's foreign trade development has undergone profound changes. The CPC Central Committee and the State Council attach great importance to foreign trade. On July 10, the State Council executive meeting decided on further measures to stabilize foreign trade so as to expand opening up, promote steady growth and employment. The Ministry of Commerce, in conjunction with various departments in various regions, will vigorously implement policies, optimize the layout of international markets, vigorously cultivate new forms of foreign trade and create a good market environment. The vast number of enterprises are facing difficulties, and the endogenous power is constantly increasing. From January to July, foreign trade development maintained a steady and qualitative trend.
7月进出口值创今年单月新高,推动规模稳步扩大。7月当月,进出口2.74万亿元,出口1.53万亿元,均为今年以来单月最高水平。1-7月,进出口17.41万亿元,增长4.2%。其中,出口9.48万亿元,增长6.7%;进口7.93万亿元,增长1.3%;贸易顺差1.55万亿元,扩大47.4%。
The value of imports and exports reached a new high in July this year, pushing the scale to expand steadily. In July, imports and exports totaled 2.74 trillion yuan and exports totaled 1.53 trillion yuan, the highest level in a month since this year. From January to July, imports and exports totaled 17.41 trillion yuan, an increase of 4.2%. Among them, export was 9.48 trillion yuan, an increase of 6.7%, import was 7.93 trillion yuan, an increase of 1.3%, and trade surplus was 1.55 trillion yuan, an increase of 47.4%.
结构持续优化。一是国际市场布局更加优化。与“一带一路”沿线国家贸易便利化水平不断提高,进出口增长10.2%,拉动整体进出口增长2.8个百分点。与传统贸易伙伴欧盟、东盟进出口分别增长10.8%、11.3%。上半年,我与25个签订自贸协定的贸易伙伴进出口增长3.8%。二是国内区域布局更加均衡。中西部地区出口增长13.8%,高于整体增速7.1个百分点,占比提高1.1个百分点至17.5%。三是民营企业出口主力军地位更加巩固。上半年,有进出口实绩的民营企业达到33.6万家,增长8.5%,占比近80%。1-7月,民营企业出口增长14.2%,占比达到50.9%,拉动出口增长6.8个百分点。四是出口商品结构不断升级。机电产品出口增长6.1%,较1-6月加快0.8个百分点。其中,集成电路、金属加工机床、挖掘机、医疗器械等高技术、高质量、高附加值产品出口均保持两位数增长。纺织服装等7大类劳动密集型产品出口保持竞争优势,增长7.8%,高于整体增速1.1个百分点,拉动出口增长1.5个百分点。五是一般贸易对出口拉动作用更加显著。一般贸易出口增长10.1%,拉动整体出口增长5.8个百分点。
Continuous structural optimization. First, the international market layout is more optimized. The trade facilitation level of the countries along the "belt and road" has been increasing continuously, with an increase of 10.2% in imports and exports and a 2.8 percentage point increase in overall imports and exports. Imports and exports of EU and ASEAN, the traditional trading partners, increased by 10.8% and 11.3% respectively. In the first half of the year, the import and export of my trade partners with 25 FTAs increased by 3.8%. Second, the domestic regional layout is more balanced. Exports in the central and western regions grew by 13.8%, higher than the overall growth rate of 7.1 percentage points, increasing by 1.1 percentage points to 17.5%. Third, the status of private enterprises as the main export force has been consolidated. In the first half of the year, 336,000 private enterprises with actual import and export performance increased by 8.5%, accounting for nearly 80%. From January to July, the export of private enterprises grew by 14.2%, accounting for 50.9%, which boosted the export growth by 6.8 percentage points. Fourth, the structure of export commodities is constantly upgrading. Exports of mechanical and electrical products increased by 6.1%, 0.8 percentage points faster than in January-June. Among them, the export of high-tech, high-quality and high value-added products such as integrated circuits, metal processing machine tools, excavators and medical devices has maintained double-digit growth. The export of seven categories of labor-intensive products, such as textiles and clothing, maintained a competitive advantage, increasing by 7.8%, which was higher than the overall growth rate of 1.1 percentage points, and promoted export growth by 1.5 percentage points. Fifth, general trade plays a more significant role in promoting exports. General trade exports grew by 10.1%, driving overall export growth by 5.8 percentage points.
动能转换加快。今年以来,各部门各地方加大政策支持,积极培育贸易新业态新模式。第三批22个跨境电商综试区加快建设,上半年,跨境电商零售进出口快速增长。首批二手车7月顺利实现出口,下半年出口规模有望快速扩大。下一步,加工贸易保税维修项目还将持续落地,进一步吸引更高技术水平、更大增值含量的加工制造和生产服务环节向我国转移。
The kinetic energy conversion is accelerated. Since this year, various departments and localities have increased policy support and actively nurtured new trade formats and new models. The third batch of 22 cross-border e-commerce comprehensive test zones accelerated construction. In the first half of the year, cross-border e-commerce retail imports and exports grew rapidly. The first batch of used cars were exported smoothly in July, and the export scale is expected to expand rapidly in the second half of the year. Next step, bonded maintenance projects in processing trade will continue to land, further attracting higher technology level and greater value-added processing, manufacturing and production services to China.